Берлин, продолжение... Об общественном транспорте
По дорогам сплошной поток легковых автомобилей. Но загазованности абсолютно никакой, воздух чистейший. Состав общественного транспорта: троллейбусов нет, автобусы, трамваи (правда, только в восточном Берлине; в западном Берлине от трамваев избавились еще в начале 60-х годов, но сейчас спохватились и начинают восстанавливать), U-Bahn, или метро по-нашему. Но есть и чисто берлинское изобретение: это S-Bahn, или если полностью, то Schnell-Bahn. В действительности это электричка, только ездит в черте города.
Трамваи здесь - чудо. Ездят абсолютно тихо (на рельсах вообще нет никаких стыков!) и с такой скоростью, что попробуй развить такую же какой-нибудь петербургский трамвай - так он на пятой секунде разгона рассыпался бы на части или слетел бы с рельсов. Автодороги совершенно гладкие, но не такие широкие, как у нас: три автомобиля не разминутся, поэтому в черте города никто никого не обгоняет. Ограничения скорости такие же, как у нас, но ездят абсолютно аккуратно: никаких превышений. И главное: если ты переходишь улицу даже в неположенном месте, то водители замедляют ход и пропускают тебя. Автобусы как автобусы, только чище. Кстати, в U-Bahn и S-Bahn вагоны шире, чем в нашем метро: во-первых, сиденья по бокам сразу для двоих человек (как в автобусах) и проход достаточно широкий (шире, чем автобусе раза в два, а то и больше).
Немцы буквально помешаны на экономии тепла: в трамваях и автобусах топят даже когда на улице плюс 17, и нет ни одной открытой форточки. Пока едешь шесть остановок на трамвае - вспотеешь как будто дрова рубил. О досадных неудобствах: очень дорогой (по крайней мере, для нас) проезд. Билеты у них универсальные, действительны на всех видах городского транспорта. Проезд ближайших шести остановок - 2,4 DM, билет на ближайшие два часа - 4,2 DM, билет на весь день - 12,4 DM. Правда, месячный проездной дешевый: 110 DM.
Здесь преобладает свой европейский стиль вандализма в общественном транспорте, за исключением, может быть, автобусов. Если у нас обычно порвано, исписано и поломано, то здесь несколько иначе. Иногда в вагонах появляются надписи, но это реже, поскольку их быстро стирают. Основным видом берлинского вандализма в городском транспорте являются ... исцарапанные стекла в вагонах. Причем поцарапано, как правило, очень глубоко и следов много - буквально скребли чем-то острым. Поэтому иногда через окно и не посмотришь - сплошь царапины. Правда, наши потом мне сказали, что исцарапанные стекла главным образом встречаются только на S-3, тогда как на других линиях их нет.
Немцы хотя и считаются народом довольно дисциплинированным, но со странностями. Они довольно широко ведут себя в вагонах метро и электричек. В метро, допустим, одно длинное сиденье рассчитано на пять человек. Но немцы садятся туда вчетвером, занимая места так, что еще одному сесть уже некуда, если только не попросить уже сидящих подвинуться. Я так думаю, что немцы еще и большие индивидуалисты, и именно поэтому они садятся не вплотную друг к другу. И получается так, что на длинном, рассчитанном на пять человек сиденье сидят четверо, а остальные, которые могли бы сесть, стоят: видимо, не могут решиться потревожить сидящих. Когда я вижу такое, то нарочно выбираю более узкий промежуток между сидящими и, для приличия спросив "Konnten Sie ein bisschen rucken?", но не дожидаясь ответа, втискиваюсь между сидящими (расталкиваю их в разные стороны, если буквально). В электричках ситуация еще интереснее. Там сидения парные, и немцы, после того как сядут в электричку, сразу садятся если уж не посередине, то так, чтобы к ним не подсел никто другой. Далее они снимают обувь и сворачиваются калачиком на сиденье; этим особенно грешат дамы лет до 30.
Я уж не говорю о том, что здесь не имеют ни малейшего представления о том, чтобы уступить место даме. Обычно в России, видя молодого человека, сидящего в общественном транспорте, когда рядом стоит дама, я наклоняюсь к нему и, глядя в глаза, отчетливо спрашиваю так, чтобы услышала и дама (иначе она потом может не сообразить, что к чему): "Я вижу, ты собираешься уступить место даме?". Безотказный метод - вскакивают как ошпаренные. Но когда точно такой же вопрос я задал школьнику в трамвае в Берлине, который сидел, а рядом стояла барышня лет 25 с коляской с ребенком - результат был полный ноль. Мальчишка покраснел от вопроса, барышня смутилась (она тоже слышала мой вопрос), но статус-кво сохранился - он продолжал сидеть, она осталась стоять. На следующей остановке я вышел, хотя до нужного мне места еще не доехал - в сложившейся ситуации со своим донкихотством я оказался как бы лишним.
Хотя, с другой стороны, я не смотрелся в Берлине приезжим. Меня частенько спрашивали, как пройти туда-то и туда-то, причем спрашивали люди самых разных возрастов - и молодые, и моих лет, а один раз спросила дама лет, наверно, 65-70. Поскольку спрашивали немцы, то в первое время я терялся, даже понимая то, о чем спрашивают, и максимум, на что меня хватало, это были извинения, что я иностранец, что в Берлине совсем недавно, и что я огорчен, но помочь ничем не могу. Но спустя два месяца я чувствовал себя уже куда более уверенно, и пару раз даже посоветовал, как проехать. Из подобных диалогов я вынес, что речь берлинцев за последние лет 50 заметно изменилась. Люди моего возраста и молодежь очень сильно "жуют" слова, и поэтому порой сложно понять, чего же они от тебя хотят. А вот у людей в возрасте (я имею в виду ту пожилую даму, которая спросила меня о дороге) произношение изумительное, из сказанной фразы можно понять каждое слово.