tags
Хорошо там, где мы есть!
flag flag
arhiv
Архив
Апрель 2024 (3)
Март 2024 (1)
Февраль 2024 (1)
Декабрь 2023 (1)
Ноябрь 2023 (1)
Июнь 2023 (1)
vote
Опрос
Как часто Вы путешествуете?
06янв
Рубрика: Все о Европе
Автор: GoEu

Языковые курсы. Немецкий как иностранный

Просмотров: 1 393
Комментариев: 0

Эта часть моего пребывания для наших осталась незамеченной. Возможно, они о чем-то и догадывались, особенно напоследок, когда увидели фотографию из Sprachschule. Но рассказывать им я ничего не стал - да простят они меня и отнесутся ко мне снисходительно.

Где-то в двадцатых числах октября, когда производственная часть практики уже началась, я забеспокоился. У меня появилось смутное предчувствие, что я могу уехать из Берлина с тем же уровнем немецкого, что и приехал. Встревоженный этим открытием, я начал присматриваться к объявлениям о языковых курсах: их было достаточно много развешано в U-1, на котором я ездил в свой Bundesversicherungsanstalt fur Angestellte (государственное пенсионное обеспечение служащих в ФРГ).

Позвонив по телефону, указанному в одном из объявлений, я договорился о встрече и в назначенный день приехал на ознакомительное занятие. Все бы ничего, да было в той группе, куда меня записали, десять человек, из которых пять были мои соотечественницы (пусть и бывшие). А это не шутка. Дело в том, что за немцев, переехавших из России, учебу на языковых курсах оплачивает немецкий федеральный бюджет, и к тому же они могут там учиться хоть до второго пришествия. Это создает соответствующую атмосферу; во всяком случае, при малейшей возможности дамы начинали разговаривать по-русски. Понимая, что в такой обстановке большой пользы я для себя не извлеку, я добросовестно отсидел один день, заплатил 10 DM и навсегда покинул эту школу в районе Prenzlauerberg.

Во второй школе история вышла почти аналогичная: там было двое бывших русских немцев. Не имея ни малейшего желания обсуждать с ними, что происходит в России, после первого дня я также ушел и из этой школы. Позвонить в третью школу я не успел, потому что на следующий день, когда я возвращался с места своей стажировки в Bundesversicherungsanstalt fur Angestellte в Западном Берлине, в вагоне U-1 произошла забавная история.

На одной из остановок заходит молодой парень и садится напротив меня. Пристально смотрит на меня и спустя какое-то время наклоняется ко мне и что-то спрашивает. К тому времени я уже прочел всю свою книгу с немецкими анекдотами и определенным запасом слов для общих бесед уже располагал (запасом слов по специальности я обладал уже раньше). Но вопрос немца меня озадачил. Я вроде бы понял все слова, но уж больно странным получалось содержание вопроса. Я подосадовал на то, что берлинцы "жуют" слова да еще к тому же и говорят очень тихо, а потому переспросил парня: Wie, wie bitte? (Что Вы сказали?). Он повторил вопрос, который звучал так: Sind Sie Pfarrer? (Вы пастор?). Поскольку в первый раз я услышал это же самое, то понял, что ошибки вроде бы нет.

Парень, конечно, мог принять меня за пастора: был конец октября, стояла теплая погода, на мне был серого цвета костюм, черная рубашка, солидный портфель на коленях да плюс к тому же руки были сложены соответствующим образом на этом самом портфеле, и в дополнение ко всему этому мои очки c пугающими ретикулярными линзами. А поскольку в тот момент я к тому же еще и предавался исключительно благочестивым размышлениям относительно того, как бы поаккуратнее и в то же время в меру нахально изложить в своем отчете свои соображения о недостатках подоходного налогообложения в Германии, то, словом, у парня действительно были все основания принять меня за служителя церкви.

После повторного вопроса во мне проснулось генетическое ехидство: "Sehe ich so schlecht aus?" (Я так плохо выгляжу?). Парень засмеялся. На следующей остановке его сосед вышел, и я быстренько пересел на его место. Познакомившись и узнав, что он тоже, как и я, едет до Warschauer Stra?e, я предложил где-нибудь выпить вместе по стакану пива и поговорить "за жисть". Не доезжая одной остановки до нашей станции, мы сошли.

Зайдя в пивбар рядом со станцией, мы продолжили разговор. Узнав, что я атеист, парень (его зовут Bernhardt) начал меня приобщать к вере. Я сослался на то, что в моем возрасте горб можно выправить разве что могилой, но, в свою очередь, объяснил ему, что для меня сейчас жизненно важен немецкий. Настолько важен, что я, на манер генерала Чарноты из "Бега" Булгакова, готов немедленно записаться в верующие, если это поможет мне выучить немецкий, но на следующий день, после того как я его выучу, выписаться из верующих обратно.

Как бы там ни было, с Бернхардтом мы договорились, что он попробует поискать мне языковые курсы в Западном Берлине. Я уже сообразил, что там меньше вероятность встретить бывших соотечественников, а две первые школы, в которых я побывал, были как раз в Восточном Берлине.

На следующий вечер он мне позвонил и дал телефон IfS (Institut fur Sprachvermitllung und internationalen Kulturaustausch), что находится по адресу Potsdamer Stra?e, 98. Не откладывая дело в долгий ящик, я связался с IfS и договорился о курсах на один месяц. Обошелся мне этот месяц в 450 DM, да плюс 50 DM учебники. Одно было неудобство: занятия проходили в утренние часы: с девяти до половины первого, - а потому нашим я ничего не говорил. Все-таки они были заняты производственными делами, а я в силу особенностей своей специализации мог более свободно распоряжаться своим временем. Утром занятия, после обеда визит в BfA, тем более что IfS и BfA, на мое счастье, находились на одной линии метро U-1 и между ними было всего четыре станции (15 минут езды).

В этот раз с учебой мне повезло. Первые три недели в группе были только четыре человека: американка Elisabeth, китаянка Ui, японка Namiko и я. Соответственно единственный язык, на котором мы общались, был немецкий. Лишь к концу последней недели (четвертой) подошли еще новые люди, но для меня это уже не имело значения.

У Elisabeth муж немец, полуторагодовалый ребенок, и приехали они в Берлин в начале октября (как она сама сказала, по меньшей мере года на три). Жили они в пригороде Нью-Йорка, и желание переехать сюда было связано отчасти с 11 сентября. Elisabeth поначалу немного задирала нос, тем более что японка и китаянка относились к ней слегка почтительно в связи с ее принадлежностью к государству "номер один". Тем не менее к концу моей учебы мы сдружились, и она частенько обращалась ко мне, когда нужно было перевести незнакомое слово - видимо, все-таки одна раса да плюс к тому же сходство менталитетов оказали положительное действие: она гордилась тем, что ее родина страна "номер один" в мире, но ведь и я тоже убежден, что Россия - пуп земли.

У Ui было совершенно европейское чувство юмора. Правда, получилось так, что с Ui я разговаривал меньше всего: я совершенно не понимал на слух ее немецкого.

Зато с Namiko мы общались больше. Нас всех заставляла улыбаться ее привычка отвечать на все вопросы неимоверно серьезно. Когда я увидел ее в первый раз, мне сразу вспомнилась гипотеза Каллистрата Жакова, над которой в свое время все смеялись: он был убежден, что у финно-угорских народов и японцев … одни и те же "генеалогические" корни. С Namiko я получил возможность проверить еще кое-какие гипотезы. Как-то раз, например, я спросил ее: а есть ли в японском языке предлоги? Оказалось, что нет, но при этом взамен их есть та часть речи, которая входит в группу частиц управления, как и предлог, но в отличие от него ставится не пред словом, а после (этакий "послелог"; в коми он называется "кывбoр"). Жаль, что ее немецкий был скромнее моего, поэтому мне не удалось расспросить ее более детально об особенностях японского языка, а так, надо думать, я бы еще кое-что интересное для себя почерпнул.

Похожие новости:

Берлин, продолжение... Об общественном транспорте

Берлин, продолжение... Об общественном транспорте

По дорогам сплошной поток легковых автомобилей. Но загазованности абсолютно никакой, воздух чистейший. Состав общественного транспорта: троллейбусов нет, автобусы, трамваи (правда, только в восточном
Поездка в Амстердам. Дорожные злоключения

Поездка в Амстердам. Дорожные злоключения

Позади почти двухдневная поездка благодаря Жене в Амстердам. Правда, непосредственно в столице Голландии мы провели 16 часов, а остальные 30 мы были в пути.
Экскурсии по Германии

Экскурсии по Германии

Если честно, то с Лейпцигом нам не очень повезло. Всем троим - Коле из Воронежа, Антону и мне самому. Антон не смог купить себе ничего того, что ему приглянулось. Коля, приехавший в Лейпциг не только
**Немецкий как иностранный, продолжение...

**Немецкий как иностранный, продолжение...

Один день был посвящен рассказам о своей родине (так-то почин положил опять же я, когда еще на другой день после появления в этой школе "похвастался" своими фото).
Немецкий дневник

Немецкий дневник

Первую половину своей практики я проходил в Bundesversicherungsanstalt fur Angestellte (государственное пенсионное обеспечение служащих в ФРГ). Офис находится в Западном Берлине, на станции

Комментариев пока еще нет. Вы можете стать первым!

Комментировать